Hi everybody !
I'm very glad for this new game from Richard.
Just a little word about the real orthograph of some portuguese (and spanish) words or names :
The real for light portuguese infantry is "Caçadores" or "Cazadores" (older orthograh) that means "Hunters" (Caça = Hunt).
"Bussaco" has to be written "Buçaco".
"Corunna" has to be written "La Coruna" (with tilde on the "n") in castillan or "A Coruna" in galician.
More words next time.
Greetings from Le Mans - France
We ride the tricycles
of true metal of steel
While others bands play,
we eat happy meal
In the forest of minerals,
The posers we kill !
Nanowar of Steel (Blood of the Queens)